摩訶般若波羅蜜多心經
觀自在菩薩 行心般若波羅蜜多 時 照見五蘊皆空 度一切苦厄
관자재보살4행심반야바라밀다 시 조견오온5개공 도일체고액
舍利子 色不異空 空不異色 色卽是空 空卽是色 受想行識 亦復如是
사리자 색불이공 공불이색 색즉시공 공즉시색 수상행식 역부여시
舍利子 是諸法空相 不生不滅 不垢不淨 不增不減 是故 空中無色
사리자 시제법공상 불생불멸 불구부정 부증불감 시고 공중무색
無受想行識 無眼耳鼻舌身意 無色聲香味觸法 無眼界 乃至無意識界
무수상행식 무안이비설신의 무색성향미촉법 무안계 내지무의식계
無無明 亦無無明盡 乃至無老死 亦無老死盡 無苦集滅道 無智亦無得
무무명 역무무명진 내지무노사 역무노사진 무고집멸도 무지역무득
以無所得故 菩提薩唾 依般若波羅蜜多故 心無罫碍 無罫碍故
이무소득고 보리6살타7의반야바라밀다고 심무가애 무가애고
無有恐怖 遠離顚倒夢想 究竟涅槃 三世諸佛 依般若波羅蜜多故
무유공포 원리전도8몽상9구경열반10삼세제불 의반야바라밀다고
得阿樓多羅三邈三菩提 故知般若波羅蜜多
득아뇩다라삼먁삼보리11고지반야바라밀다
是大神呪 是大明呪 是無上呪 是無等等呪 能除一切苦
시대신주 시대명주 시무상주 시무등등주 능제일체고
眞實不虛 故說 般若波羅蜜多呪 卽說呪曰
진실불허 고설 반야바라밀다주12즉설주왈
揭帝 偈帝 般羅 偈帝 般羅僧揭帝 菩提 僧莎詞
揭帝 偈帝 般羅 偈帝 般羅僧揭帝 菩提 僧莎詞
揭帝 偈帝 般羅 偈帝 般羅僧揭帝 菩提 僧莎詞
아제 아제 바라아제바라승아제 모제 사바하
마하반야바라밀다심경(한글)
관자재보살이 깊은 예지를 행할 때에 모든 물질과 그 사물을 받아들이는 마음의 작용(감각),그것을 상상하는 마음의 작용(지각),그것을 행하는 모든 마음속의 작용(의지 활동),그 모든 마음속의 지18이 다 헛된 것임을 두루 비추어 보고 모든 괴로움에서 벗어났느리라.
사리자야,물질이 헛된 것과 다르지 않고 헛된 것이 물질과 다르지 않아서,물질이 곧 헛된 것이고 헛된 것이 곧 물질이며 감각·지각·의지 활동과 지식19도 그러하느리라.
사리자야,모든 법의 공한 모양은 생기는 것도 아니고 없어지는 것도 아니고 더러운 것도 아니고 깨끗한 것도 아니며 느는 것도 아니고 주는 것도 아니니라.
그러므로 공한 가운데는 없고 눈,귀,코,혀,몸,뜻도 없으며 빛,모양,소리,향기,맛,느낌,법도 없고, 보이는 경계도 없고물질도 없고 감각·지각·의지 활동·지식도 또한 의식의 경계도 없으며,무명20도 없고, 무명이 다함도 없고, 늙고 죽음도 없고, 늙고 죽음이 다함까지도 없어서 괴로움,번뇌,열반,수행21(고집멸도)도 없고,지혜도 없고 얻은 바도 없으므로 또한 얻을 것도 없느니라.
보살이 반야바라밀다를 의지하여 마음에 걸림이 없게 되고, 걸림이 없으므로 두려움이 없게되어 뒤바뀐 망상22을 여의고 마침내 열반23을 이루며, 삼세24의 모든 부처님도 반야바라밀다를 의지하기 때문에 위 없이 높고 바르고 큰 깨달음을 얻느니라.
그러므로 알라.반야바라밀다는 크게 신비로운 주문이고,가장 밝은 주문이고,위 없이 높은 주문이며,비할데 없는 주문이니, 모든 괴로움을 없애주고 진실하여 허망하지 않느니라.
이에 반야바라밀다의 주문을 말하리라
아제 아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하
아제 아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하
아제 아제 바라아제 바라승아제 모지 사바하25
(가세! 가세! 저 언덕으로 가세! 저 언덕으로 모두 가서 깨달음을 성취하자!)
- 마하:크다,많다,수승하다. [본문으로]
- 반야:지혜.밝다.慧 [본문으로]
- 바라밀다:究竟(구경),도피안,도무극(到無極),도달하다. [본문으로]
- 관자재보살:관세음보살.세계를 관찰하여 자유자재로 고통을 없애주고 즐거움을 준다는 뜻,고뇌하는 중생이 일심으로 관세음보살의 이름을 부르면 그 소리를 듣고 나타나 그를 도와 준다고 함. [본문으로]
- 온(蘊)은 모여서 .쌓임,오온:색色,수受,상想,행行,식識색:유형의 물질수:사물을 받아들이는 마음의 작용행:선악 일체를 일으키는 마음의 작용식:사물을 구별하고 아는 마음의 지혜 [본문으로]
- 보리:깨달음,불도佛道 [본문으로]
- 살타:유정有情,생명이 있는 자를 모두 살타라 하고 용맹의 뜻도 있음 [본문으로]
- 전도:앞뒤가 뒤바뀜,번뇌 때문에 잘못된 생각을 하거나 현실을 잘못 이해하는 것 [본문으로]
- 몽상:꿈 같은 헛된 생각 [본문으로]
- 열반涅槃타오르는 불을 끈 모습,탐진치 삼독을 끈 상태,불교의 최고의 이상 [본문으로]
- 아뇩다라삼먁삼보리:부처님의 지혜의 이름.무상정변지,일체의 진리의 위없는 지혜 [본문으로]
- 주呪:범어로 다라니라 함,짧은 구절은 진언 또는 주呪라 하고,긴 구절은 대주大呪라 함.이 반야바라밀다 주는 반야심경 전체의 뜻을 함축하고 있어서 옛부터 이를 번역하지 않고 원음 그대로 읽는 것임이런 진언을 뜻으로 번역해서 외워도 공덕이 사라진다고 함 [본문으로]
- 아제:가다 [본문으로]
- 바라:저 언덕,피안彼岸 [본문으로]
- 승:모두,대중,완전 [본문으로]
- 모제:보리 또는 보뎨 라고 발음하지 않고 보통 모제라고 읽음, [본문으로]
- 사바하:성취하다. [본문으로]
- 오온:색,수,상,행,식. [본문으로]
- 오온:색,수.상,행,식. [본문으로]
- 무명:無明12인연의 하나,그릇된 의견이나 고집때문에 모든 법의 진리에 어두움 [본문으로]
- 사성제:고-괴로움이란 무엇인가. 집-그 괴로움의 원인은 무엇인가. 멸-그 괴로움을 어떻게 멸할 것인가. 도-그 괴로움을 멸하는 길은 무엇인가. [본문으로]
- 망상:1 이치에 맞지 아니한 망령된 생각을 함. 또는 그 생각.2 근거가 없는 주관적인 신념. 사실의 경험이나 논리에 의하여 정정되지 아니한 믿음으로, 몽상 망상·체계화 망상·피해망상·과대망상 따위가 있다 [본문으로]
- 모든 번뇌에서 벗어나 진리를 깨달아 불생불멸의 진리를 깨달음 [본문으로]
- 이전 세계,현재세계,미래의 세계. [본문으로]
- 이 주문은 반야심경 전체의 뜻을 함축하고 있어서 옛부터 이를 번역하지 않고 범음(梵音) 그대로 읽는 것이 원칙이다.이런 진언을 뜻으로 번역하여 외워도 공덕이 쌓이지 않는다고 한다. [본문으로]